...
Even if you do not want to correct the translators' work, you might want to change the wording they chose to use (less formal, less wordy, etc.), and customize the various available text, thus tailoring your website to your audience; for instance, a hip-hop clothing shop might be better off using different expressions from that of a luxury watches shop.
Tipinfo |
---|
The process of adapting a program to foreign languages is called internationalization and localization, or i18n and L10n for short. The PrestaShop team has chosen to use its own built-in translation tool, so that anyone with a PrestaShop installation may customize their shop to their needs. |
Tip | ||
---|---|---|
| ||
|
Modifying a Translation
The most important tool of the "Translation" page is in the "Modify translations" section. This is where you can choose to add a translation, and completely customize each and every sentence if you wish so.
...